Što si goro (Bulgaria - Shopluk)

09/01/2015 17:15

Що си горо (България - Шоплук)

 

Що си горо повяхнала,
Горо ле, горо, повяхнала,
Посърнала...
Дал те слана осланило,
Горо ле, горо зелена...
Ил те пожар пожарило,
Горо ле, горо зелена...
Ни ме слана осланило,
Горо ле, горо,
Ни ме пожар пожарило...
Най минаха снощи вечер,
Горо ле, горо зелена...
Три синджира млади роби,
Горо ле, горо зелена...
Първи синджир се юнаци,
Горо ле, горо,
Втори синджир се девойки...
Трети синджир се невести,
Горо ле, горо,
Оставили дребни деца...
От тях гора повяхнала,
Горо ле, горо зелена...
Повяхнала, посърнала,
Горо ле, горо зелена.

 

(Što si goro povjahnala,
Goro le, goro, povjahnala,
Posârnala...
Dal te slana oslanilo,
Goro le, goro le zelena...
Il te požar požarilo,
Goro le, goro zelena...
Ni me slana oslanilo,
Goro le, goro,
Ni me požar požarilo...
Naj minaha snoši večer,
Goro le, goro zelena...
Tri sindžira mladi robi,
Goro le, goro zelena...
Pârvi sindžir se junaci,
Goro le, goro,
Vtori sindžir se devojki...
Treti sindžir se nevesti,
Goro le, goro,
Ostavili drebni deca...
Ot tjah gora povjahnala,
Goro le, goro zelena...
Povjahnala, posârnala,
Goro le, goro zelena)

 

(Pourquoi tes feuilles ont-elles flétri, ma forêt, ont-elles flétri, pourquoi as-tu fané. Le givre t’a t-il couvert, ma forêt, verte forêt, ou le feu t’a t-il détruite  ça n’est pas le givre, ma forêt, ni le feu, mais hier soir sont passés ma forêt, verte forêt, trois groupes de jeunes esclaves enchainés ma forêt, verte forêt, dans le premier d'entre eux tous sont de grands gaillards, ma forêt, dans le second toutes de jeunes filles, le troisième d'entre eux toutes des épouses ma forêt, qui ont laissé de petits enfants. Pour cela la forêt a flétri, ma forêt, verte forêt verte, a flétri, a fané, ma forêt, verte forêt)